szombat, november 01, 2008

Handlebars - Kormány




I can ride my bike with no handlebars / Kormányfogás nélkül tudok bicajozni
No handlebars No handlebars / Kormányfogás nélkül, Kormányfogás nélkül
I can ride my bike with no handlebars / Kormányfogás nélkül tudok bicajozni
No handlebars No handlebars / Kormányfogás nélkül, Kormányfogás nélkül

Look at me Look at me / Nézz rám! Nézz rám!
Hands in the air like its good to be / Kezeket fel, mintha jó lenne élni
Alive and I'm a famous rapper / És híres rapper vagyok
Even when the paths are all crookedy / Mégha minden utam tisztességtelen is

I can show you how to dosey doe / Meg tudom mutatni, hogy kell "dosey doe-zni"*
I can show you how to scratch a record / Meg tudom mutatni, hogy kell szkreccselni
I can take apart the remote control / Szét tudom szedni a távirányítót
And I can almost put it back together / És majdnem össze is tudom rakni
I can tie a knot in a cherry stem / Csomót tudok kötni a cseresznye szárán**
I can tell you about Leif Ericson / Mesélhetek neked Leif Ericson-ról***
I know all the words to De Colores / Kívülről fújom a De Colorest****
And I'm proud to be an American / És büszke arra, hogy amerikai vagyok
Me and my friends saw a platypus / Én és a barátaim láttunk már kacsacsőrű emlőst
Me and my friends made a comic book / Én és a barátaim készítettünk már képregényt
And guess how long it took / És találd ki meddig tartott
I can do anything that I want / Megtehetek mindent, amit akarok
'Cause Look /Mert nézd

I can keep rhythm with no metronome / Tartom a ritmust metronóm nélkül is
No metronome No metronome / ...
I can see your face on the telephone / Látom az arcod a telefonon
On the telephone On the telephone / ...

Look at me look at me / Nézz rám! Nézz rám!
Just called to say that its good to be / Csak azért hívtalak, hogy elmondjam jó érzés
Alive in such a small world / Életben lenni egy ilyen kicsi világban
I'm all curled up with a book to read / Összekuporodtam egy könyvvel, amit olvashatok
I can make money open up a thrift store / Kereshetek pénzt azzal, hogy nyitok egy használtruha boltot
I can make a living off a magazine / Megélhetek egy magazinból is
I can design an engine 64 miles to the gallon on gasoline / Képes vagyok egy motort készíteni, amely 64 mérföldet megy egy gallon gázolajjal
I can make new antibiotics / Új antibiotikumokat készíthetek
I can make computer survive aquatic / Olyan számítógépet készíthetek, amely működik vízi
Conditions I know how to run the business / Körülmények közt is Tudom, hogy kell üzletelni
And I can make you wanna buy a product / És akarathatom veled, hogy megvegyél egy terméket
Movers shakers and producers /
Me and my friends understand the future / Én és a barátaim értjük a jövőt
I see the strings that control the systems / Látjuk, hogy mely szálak mozgatják a rendszert

I can do anything with no assistance / És megtehetek bármit támogatás nélkül
'Cause I can lead a nation with a microphone / Mert egy nemzetet irányíthatok egy mikrofonnal
With a microphone With a microphone / ...
And I can split the atoms of a molecule / És atomjaira tudok bontani egy molekulát
Of a molecule Of a molecule / ...

Look at me Look at me / Nézz rám! Nézz rám!
Driving and I won't stop / Én irányítok, és nem állok le
And it feels so good to be alive and on top / És olyan jó érzés a csúcson lenni
My reach is global / A hatótávom globális
My tower secure / A tornyom biztonságos
My cause is noble / Az indokom nemes
My power is pure / A hatalmam tiszta

I can handout a million vaccinations / Szétoszthatok millió vakcinát
Or let em all die from exasperations / Vagy hagyhatom, hogy meghaljanak a súlyosbodástól
Have 'em all healed from their lacerations /Mindet kigyógyíthatom szenvedéséből
Or have em all killed by assassinations / Vagy mindet orvul meggyilkolathatom
I can make anybody go to prison / Bárkit börtönbe küldhetek
Just because I don't like 'em / Csak mert nem bírom őket
I can do anything with no permission / Bármit megtehetek engedély nélkül
I have it all under my command because / Mind az irányításom alatt van, mert

I can guide a missile by satellite / műholdon keresztül tudok irányítani egy rakétát
By satellite By satellite / ...
And I can hit a target through a telescope / És teleszkópon keresztül el tudok találni egy célpontot
Through a telescope Through a telescope / ...

And I can end the planet in a holocaust / És népirtásban torkoltathatom a bolygót
In a holocaus tIn a holocaust In a holocaust In a holocaust In a holocaust /...

I can ride my bike with no handlebars / Kormányfogás nélkül tudok bicajozni
No handlebars No handlebars / Kormányfogás nélkül, Kormányfogás nélkül
I can ride my bike with no handlebars / Kormányfogás nélkül tudok bicajozni
No handlebars No handlebars / Kormányfogás nélkül, Kormányfogás nélkül

szerda, október 08, 2008

Szerelmemnek - Green eyes



Honey you are a rock / Édesem, te vagy a szikla
Upon which I stand / Amin én állok
And I come here to talk / És azért jöttem, hogy beszéljünk
I hope you understand / Remélem megértesz

That green eyes, yeah the spotlight, shines upon you / Azok a zöld szemek, igen, a reflektorfény, rád világít
And how could, anybody, deny you / És hogy tudna bárki is, visszautasítani téged

I came here with a load / nagy teherrel jöttem ide
And it feels so much lighter, now I’ve met you / És sokkal könnyebb, most, hogy találkoztunk
And honey you should know, that I could never go on without you / És édesem, tudnod kell, hogy soha többé nem tudnám nélküled folytatni

Green eyes / Zöld szemek

Honey you are the sea / Édes, te vagy a tenger
Upon which I float / Amelyen én lebegek
And I came here to talk / És azért jöttem, hogy beszéljünk
I think you should know / Úgy gondolom, tudnod kell

That green eyes, you’re the one that I wanted to find / Azok a zöld szemek, te vagy az, akit meg akartam találni
And anyone who, tried to deny you must be out of their mind / És bárki, aki megpróbált visszautasítani, biztosan elvesztette a józan eszét

Cause I came here with a load / Mert ide nagy teherrel jöttem
And it feels so much lighter, since I met you / És sokkal könnyebb, mióta megismertelek
Honey you should know, that I could never go on without you / Édesem, tudnod kell, hogy soha nem tudnám nélküled folytatni

Green eyes / Zöld szemek
Green eyes / Zöld szemek

Ohohohohooooo / ua.
Ohohohohooooo

Ohohohohooooo
Ohohohohooooo

Honey you are a rock / Édesem, te vagy a szikla
Upon which I stand /Amin én állok.

Green

kedd, július 22, 2008

Stairway to heaven

Az apámnak. A világ egyik legjobb rock dalának tartják. A szövege tele van metaforákkal, még az angol anyanyelvűek sem értik mit akartak igazán mondani a dallal az írók. Megkíséreltem lefordítani magyarra. Több-kevesebb sikerrel, teszem hozzá. A pacák egyébként kábé azt akarta kifejezni a dallal., hogy nem minden arany, ami fénylik. Ezek drogoztak anno? Minden esetre dal zsír. És pont.
Jah, igen. Így utólag átolvasva néhol magyarosításra szolgál... meglesz, intézkedtem efelől.
Még így is tele van metaforával.
De már egy csomó visszajelzést kaptam az "öregek"-től, akiknek ifjúságuk zenéje ez volt, hogy értik miről szól. Hát igen, ezt meg kellett élni, nincs mese.

Ime:

There’s a lady who’s sure / Van egy hölgy, aki biztos abban,
All that glitters is gold / hogy minden, ami fénylik, az arany
And she’s buying a stairway to heaven. / És lépcsőt vesz a menybe
When she gets there she knows / Mikor odakerül, már tudja
If the stores are all closed / Ha az áruházak mind egy szóra bezárnak
With a word she can get what she came for. / Megkapja, amiért jött.
Ooh, ooh, and she’s buying a stairway to heaven. /Ooh, ohh, és megveszi a lépcsőt a menyországba.
There’s a sign on the wall / Egy jel van a falon
But she wants to be sure / De biztosra akar menni
cause you know sometimes words have two meanings. / Mert, tudjátok, egy szónak néha két jelentése is van
In a tree by the brook / A patak melletti fán
There’s a songbird who sings, / Egy énekesmadár énekli
Sometimes all of our thoughts are misgiven. / Néha az összes gondolatunk gyanakvó
Ooh, it makes me wonder, / Ooh, és ez elgondolkodtatott
Ooh, it makes me wonder. Ooh, és ez elgondolkodtatott
There’s a feeling I get / Egy érzésem támad,
When I look to the west, /Ha nyugatra tekintek
And my spirit is crying for leaving. / És a lelkem sír, hogy távozzak
In my thoughts I have seen / A gondolataimban
Rings of smoke through the trees, / A fákon át füstköröket láttam
And the voices of those who standing looking. / És azoknak a hangját, akik figyeltek
Ooh, it makes me wonder, / Ooh, és ez elgondolkodtatott
Ooh, it really makes me wonder. / Ooh, és ez tényleg elgondolkodtatott
And it’s whispered that soon / És azt suttogta, hamarosan,
If we all call the tune / Ha mind hívjuk a dallamot
Then the piper will lead us to reason. / Akkor a dudás elvezet a lényeghez
And a new day will dawn / És új hajnal virrad
For those who stand long /Azokra, akik kitartottak
And the forests will echo with laughter. / És az erdők nevetéstől visszhangzanak majd.
If there’s a bustle in your hedgerow / Ha baj van a világodban
Don’t be alarmed now / Még ne riaszd magad
It’s just a spring clean for the may queen. / Ez csak a májusi királynő tavaszi nagytakarítása
Yes, there are two paths you can go by /Igen, két út van, amin elindulhatsz
But in the long run / De hosszú távon
There’s still time to change the road you’re on. / Még változtathatsz az úton, amin épp jársz
And it makes me wonder. / És ez elgondolkodtatott.
Your head is humming and it won’t go / A fejed zúg, és nem múlik el
In case you don’t know, / Ha nem tudnád
The pipers calling you to join him, / A dúdás szólít, hogy csatlakozz hozzá
Dear lady, can you hear the wind blow, / Kedves hölgy, hallod, ahogy a szél fúj
And did you know / És tudtad
Your stairway lies on the whispering wind. / A te lépcsőd a suttogó szelen fekszik
And as we wind on down the road / És ahogy végig süvítünk az úton
Our shadows taller than our soul. / Az árnyékunk magasabb a lelkünknél
There walks a lady we all know / Ott sétál egy hölgy, akit mind ismerünk
Who shines white light and wants to show /Aki fehér fénnyel ragyog, és meg akarja mutatni,
How everything still turns to gold. / hogyan változik még mindig minden arannyá
And if you listen very hard / És ha nagyon figyeltek
The tune will come to you at last. / A dallam hozzátok is elér
When all are one and one is all / Mikor mindenki egy, és egy minden
To be a rock and not to roll. / Sziklává válik, és nem gördül.
And she’s buying a stairway to heaven. / És megveszi a lépcsőt a menyországba.

csütörtök, június 12, 2008

Oh happy day....

Ezúton értesítek minden kedves ismerősömet, hogy az esküvőnk 2008. július 05-én tartjuk !!! :D

szerda, április 16, 2008

Gwen Stefani - Early Winter Lyrics & Original Song Video



You, you know how to get me so low
My heart had a crash when we spoke
I can't fix what you broke
And I always was, always was one for cryin
I always was one for tears
The Sun's gettin cold, it's snowin
Looks like an early winter for us
Looks like an early winter for us
An early winter, oh I need you to turn me over
It's sad the map of the world is on you
The Moon gravitates around you
The seasons escape you
No I never was, never was one for lyin
You lied to me all these years
The Sun's gettin' cold, it's snowin
Looks like an early winter for us
Looks like an early winter for us
An early winter, oh I need you to turn me over
Why, why do you act so stupid
Why, you know that I'm always right
Looks like an early winter for us
It hurts and I can't remember sunlight
An early winter for us
The leaves are changing colors (for us)
Starting over and over and over again
Starting over and over and over again
Well it looks like an early winter for us
It looks like an early winter for us

csütörtök, március 20, 2008

Egy csomó klassz dolog képekben, mint a dalban: "Mondd, te mit választanál???"

LG Chocolate

Nokia N95 8 GB

Sony Ericsson S500

ETEN Glofiish X800


LG Shine



Sony Ericsson XPERIA X1

Nokia N81

szombat, március 08, 2008

vasárnap, március 02, 2008

Üdv a kedves új olvasóimnak...

Bocs, ha túl nyilvános a magánéletünk, bár ez töredéke sem a valóságnak. Igazából 1000x boldogabbak vagyunk együtt.

péntek, február 29, 2008

NEM....

Nem válok el, csak hirtelen felindulás volt a nehéz napok alatt...

Ja, a lapi táskát meg visszaküldtem, mert 2x akkora mint kellett volna... most még mindig nincs lakása.... :(

kedd, február 19, 2008

Elegem volt...

ELVÁLOK!!!!

vasárnap, február 10, 2008

És a védelemről se feledkezzünk meg... :D

Szóval csend legyen, apa még nem tudja...
És, ha beárultok, kikapok.

csütörtök, január 03, 2008

Az új lapim...

Igen, igaz a hír. Bár már mások megelőztek a közzététellel, de valóban. Enyém lesz a legkisebb gyöngyszem.


Íme, a kis picúr :